HazJr needs some help and my one year of Latin (40 years ago) is no help.
Here is the sentence.
Famaliae Siciliam et famam Siciliae amant, sed fortunam duram non amant.
The literal translation of which is:
families Sicily and fame Sicily love/like, but fortune hard not love/like.
only the half before the comma is giving us trouble, what we se is:
[compound subject] [verb]
with nothing for the verb to act on.